segunda-feira, 31 de agosto de 2020

"Não me peças razões..."- "Don't ask me for reasons ..."

 Olá!

Hoje vamos de José Saramago...

Boa semana!

Cida 


"Não me Peçam Razões..."


Não me peçam razões, que não as tenho,

Ou darei quantas queiram: bem sabemos

Que razões são palavras, todas nascem

Da mansa hipocrisia que aprendemos.


Não me peçam razões por que se entenda

A força de maré que me enche o peito,

Este estar mal no mundo e nesta lei:

Não fiz a lei e o mundo não aceito.


Não me peçam razões, ou que as desculpe,

Deste modo de amar e destruir:

Quando a noite é de mais é que amanhece

A cor de primavera que há-de vir.

(José Saramago)


                                                    Imagem da Web


Hello!

Today we are going from José Saramago ...

Good week!

Cida


"Don't ask me for reasons ..."


Don't ask me for reasons, I don't have them,

Or I'll give as many as you want: we know well

What reasons are words, all are born

From the gentle hypocrisy we've learned.


Don't ask me for reasons to understand

The tidal force that fills my chest,

This being bad in the world and in this law:

I didn't make the law and the world doesn't accept it.


Don't ask me for reasons, or if I'm sorry,

In this way of loving and destroying:

When the night is too much it is dawn

The color of spring to come.

(José Saramago)


                                              Image from Web


quinta-feira, 27 de agosto de 2020

"Meu senhor..."-"My Lord..."

 Olá!

Hoje vamos de Gandhi...

Uma bela oração de Mahatma Gandhi.


"Meu Senhor...

Ajuda-me a dizer a verdade diante dos fortes

e a não dizer mentiras para ganhar o aplauso dos fracos.

Se me dás fortuna, não me tires a razão.

Se me dás o sucesso, não me tires a humildade.

Se me dás humildade, não me tires a dignidade.

Ajuda-me a enxergar o outro lado da moeda,

não me deixes acusar o outro por traição aos demais,

apenas por não pensar igual a mim.

Ensina-me a amar aos outros como a mim mesmo.


Não deixes que me torne orgulhoso se triunfo,

nem cair em desespero se fracasso.

Mas recorda-me que o fracasso é a experiência que precede ao triunfo.

Ensina-me que perdoar é um sinal de grandeza

e que a vingança é um sinal de baixeza.


Se não me deres o êxito, dá-me forças para aprender com o fracasso.

Se eu ofender ás pessoas, dá-me coragem para desculpar-me e se as pessoas me ofenderem, da- me grandeza para perdoa-las.

Senhor, se eu me esquecer de ti, nunca te esqueças de mim."

(Gandhi)


Boa noite! 

Bom dia!

Cida


                                                                  Imagem da Web


Hello!

Today we go from Gandhi ...

A beautiful prayer from Mahatma Gandhi.


My Lord...

Help me to tell the truth in the face of the strong

and not to tell lies to win the applause of the weak.

If you give me fortune, do not take my reason.

If you give me success, do not take away my humility.

If you give me humility, don't take away my dignity.

Help me to see the other side of the coin,

do not let me accuse the other of treason to others,

just for not thinking like me.

Teach me to love others as I love myself.


Do not let me become proud if I triumph,

nor fall into despair if failure.

But it reminds me that failure is the experience that precedes triumph.

Teach me that forgiving is a sign of greatness

and that revenge is a sign of baseness.


If you do not succeed, give me the strength to learn from failure.

If I offend people, give me the courage to apologize and if people offend me, give me greatness to forgive them.

Lord, if I forget you, never forget me

(Gandhi)


Good night!

Good Morning!

Cida


                                                               Imagem da Web

quarta-feira, 26 de agosto de 2020

"Amanhã, ao amanhecer..."- " Demain, dès l’aube… "

 Olá!


Vamos de Victor Hugo hoje?

O poema de hoje foi dedicado pelo escritor e poeta francês Victor Hugo à sua falecida filha Léopoldine.


"Amanhã, ao amanhecer..."


Amanhã, ao amanhecer, quando de branco o campo se banha,

Eu partirei. Sei que você me vê, e sei que espera por mim...

Seguirei pelas florestas e cruzarei a montanha.

Não posso ficar longe de você tanto tempo assim...

 

Marcharei com os olhos fixos em meu pensamento,

Sem desviar minha atenção, sem ouvir qualquer ruído,

Só e desconhecido, costas encurvadas, as mãos num lamento,

Dia triste como a noite para mim, quando eu tiver partido.

 

Nem para o dourado da noite que cai eu olharei,

Nem verei as velas que para Harfleur descem em triste ardor...

E quando eu chegar, em seu túmulo colocarei

Um buquê de verde azevinho e urzes em flor.

(Victor Hugo)


Boa noite!

Bom dia!

Cida 


                                       Imagem da web

Hello!


Shall we go to Victor Hugio today?

Today's poem was dedicated by French writer and poet Victor Hugo to his late daughter Léopoldine.


"Tomorrow, at dawn ..."


Tomorrow, at dawn, when the field is bathed in white,

I will leave. I know you see me, and I know you wait for me ...

I will go through the forests and cross the mountain.

I can't stay away from you that long ...

 

I will march with my eyes fixed on my thought,

Without diverting my attention, without hearing any noise,

Lonely and unknown, hunched back, hands in a wail,

Sad day as night for me, when I'm gone.

 

I won't even look at the golden night that falls,

Nor will I see the candles that for Harfleur descend in a sad ardor ...

And when I arrive, in your grave I will place

A bouquet of holly green and heather in bloom.

(Victor Hugo)


Good night!

Good Morning!

Cida



                                           Image  from web



Demain, dès l’aube…

 

Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,

Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends.

J’irai par la forêt, j’irai par la montagne.

Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.


Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,

Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,

Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,

Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.


Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,

Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,

Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe

Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.

 

Victor Hugo, extrait du recueil «Les Contemplations»


terça-feira, 18 de agosto de 2020

Le Lac

 Olá!

Noite chuvosa ...são 21h

Vamos de Lamartine hoje?

Le Lac (inglês: The Lake ) é um dos poemas mais famosos de Lamartine  (Alphonse Marie Louis de Prat de Lamartine (Mâcon, 21 de outubro de 1790 — Paris, 28 de fevereiro de 1869) nas Meditações poétiques publicadas em 1820.

Lamartine admirava muito Julie Charles, esposa do famoso físico Jacques Charles . A musa do poeta não pôde vir ao Lac du Bourget , local de muitos encontros anteriores, em agosto de 1817, onde haviam planejado se encontrar novamente.

 Mortalmente doente com tuberculose , ela morreu logo depois. 

Lamartine voltou ao lago sozinho para ver novamente os lugares que haviam visitado juntos. Surpreso por encontrar o cenário natural inalterado e indiferente, ele desejou que pudesse preservar alguma memória de sua felicidade passada.

 O poeta suspira com a lembrança de uma noite estrelada no lago com sua musa, e lamenta o avanço do tempo que implacavelmente nos afasta desses momentos felizes. Consistindo em dezesseis quadras, foi recebido com grande aclamação e impulsionou seu autor para a vanguarda da lista dos poetas românticos famosos .

(Fonte: Wikipédia)

Boa noite! 

Bom dia!

Cida 




                         Imagem da Web


Hello!

Rainy night ... it's 21h

Shall we go to Lamartine today?

Le Lac (English: The Lake) is one of Lamartine's most famous poems (Alphonse Marie Louis de Prat de Lamartine (Mâcon, October 21, 1790 - Paris, February 28, 1869) in the poetic Meditations published in 1820.

Lamartine admired Julie Charles, wife of the famous physicist Jacques Charles. The poet's muse was unable to come to Lac du Bourget, the site of many previous meetings, in August 1817, where they had planned to meet again.

Mortally ill with tuberculosis, she died shortly afterwards.

Lamartine returned to the lake alone to see again the places they had visited together. Surprised to find the natural setting unchanged and indifferent, he wished he could preserve some memory of his past happiness.

 The poet sighs with the memory of a starry night on the lake with his muse, and regrets the advance of time that relentlessly keeps us from those happy moments. Consisting of sixteen blocks, it was received with great acclaim and propelled its author to the forefront of the list of famous romantic poets.

(Source: Wikipedia)

Good night!

Good morning!

Cida 



                       Image from Web


 “Le lac”

 

Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,

Dans la nuit éternelle emportés sans retour,

Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges

Jeter l'ancre un seul jour ?

 

Ô lac ! l'année à peine a fini sa carrière,

Et près des flots chéris qu'elle devait revoir,

Regarde ! je viens seul m'asseoir sur cette pierre

Où tu la vis s'asseoir !

 

Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes,

Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés,

Ainsi le vent jetait l'écume de tes ondes

Sur ses pieds adorés.

 

Un soir, t'en souvient-il ? nous voguions en silence ;

On n'entendait au loin, sur l'onde et sous les cieux,

Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence

Tes flots harmonieux.

 

Tout à coup des accents inconnus à la terre

Du rivage charmé frappèrent les échos ;

Le flot fut attentif, et la voix qui m'est chère

Laissa tomber ces mots :

 

" Ô temps ! suspends ton vol, et vous, heures propices !

Suspendez votre cours :

Laissez-nous savourer les rapides délices

Des plus beaux de nos jours !

 

" Assez de malheureux ici-bas vous implorent,

Coulez, coulez pour eux ;

Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent ;

Oubliez les heureux.

 

" Mais je demande en vain quelques moments encore,

Le temps m'échappe et fuit ;

Je dis à cette nuit : Sois plus lente ; et l'aurore

Va dissiper la nuit.

 

" Aimons donc, aimons donc ! de l'heure fugitive,

Hâtons-nous, jouissons !

L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive ;

Il coule, et nous passons ! "

 

Temps jaloux, se peut-il que ces moments d'ivresse,

Où l'amour à longs flots nous verse le bonheur,

S'envolent loin de nous de la même vitesse

Que les jours de malheur ?

 

Eh quoi ! n'en pourrons-nous fixer au moins la trace ?

Quoi ! passés pour jamais ! quoi ! tout entiers perdus !

Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,

Ne nous les rendra plus !


Éternité, néant, passé, sombres abîmes,

Que faites-vous des jours que vous engloutissez ?

Parlez : nous rendrez-vous ces extases sublimes

Que vous nous ravissez ?

 

Ô lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

Vous, que le temps épargne ou qu'il peut rajeunir,

Gardez de cette nuit, gardez, belle nature,

Au moins le souvenir !

 

Qu'il soit dans ton repos, qu'il soit dans tes orages,

Beau lac, et dans l'aspect de tes riants coteaux,

Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvages

Qui pendent sur tes eaux.

 

Qu'il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,

Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés,

Dans l'astre au front d'argent qui blanchit ta surface

De ses molles clartés.


Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,

Que les parfums légers de ton air embaumé,

Que tout ce qu'on entend, l'on voit ou l'on respire,

Tout dise : Ils ont aimé !

(Lamartine)



 


 



sábado, 15 de agosto de 2020

Já não tenho paciência ...I no longer have the patience...

 Olá!

E hoje vamos de José Micard Teixeira...algumas citações que se parecem comigo...

José Micard Teixeira é um escritor e coach português. Ele nasceu em 1 de Dezembro de 1961, na cidade de Aveiro, em Portugal.


“Já não tenho paciência para algumas coisas, não porque me tenha tornado arrogante, mas simplesmente porque cheguei a um ponto da minha vida em que não me apetece perder mais tempo com aquilo que me desagrada ou fere.

Já não tenho pachorra para cinismo, críticas em excesso e exigências de qualquer natureza. Perdi a vontade de agradar a quem não agrado, de amar quem não me ama, de sorrir para quem quer retirar-me o sorriso. Já não dedico um minuto que seja a quem me mente ou quer manipular.

Decidi não conviver mais com pretensiosismo, hipocrisia, desonestidade e elogios baratos. Já não consigo tolerar eruditismo seletivo e altivez acadêmica.

Não compactuo mais com bairrismo ou coscuvilhice. Não suporto conflitos e comparações. Acredito num mundo de opostos e por isso evito pessoas de caráter rígido e inflexível.

Na amizade desagrada-me a falta de lealdade e a traição. Não lido nada bem com quem não sabe elogiar ou incentivar. Os exageros aborrecem-me e tenho dificuldade em aceitar quem não gosta de animais.

E acima de tudo já não tenho paciência nenhuma para quem não merece a minha paciência.”

(José Micard Teixeira)


Boa noite!

Bom domingo!

Cida



                                  Imagem da web 


Hello!

And today we are going to José Micard Teixeira ... some quotes that look like me ...

José Micard Teixeira is a Portuguese writer and coach. He was born on December 1, 1961, in the city of Aveiro, Portugal.


“I no longer have the patience for some things, not because I have become arrogant, but simply because I have reached a point in my life when I don't feel like wasting any more time on what I dislike or hurt.

I no longer have any support for cynicism, excessive criticism and demands of any kind. I lost the desire to please those I don't like, to love those who don't love me, to smile for those who want to remove my smile. I no longer dedicate a minute to anyone who lies or wants to manipulate.

I decided to no longer live with pretentiousness, hypocrisy, dishonesty and cheap praise. I can no longer tolerate selective scholarship and academic pride.

I do not agree more with bairrismo or gossip. I can't stand conflicts and comparisons. I believe in a world of opposites and that is why I avoid people of a rigid and inflexible character.

I dislike loyalty and betrayal in friendship. I don't deal well with anyone who doesn't know how to praise or encourage. Exaggerations bore me and I have difficulty accepting those who don't like animals.

And above all, I no longer have any patience for those who do not deserve my patience. ”

(José Micard Teixeira)


Good night!

Good Sunday!

Cida




sexta-feira, 14 de agosto de 2020

“Quantos anos tenho”-"How old am I"

 Olá!


Hoje vamos de  José Saramago, um texto que tem  muito comigo...como eu penso...

até eu ter inspiração para escrever novamente... 


"José de Sousa Saramago foi um escritor português. Galardoado com o Nobel de Literatura de 1998. Também ganhou, em 1995, o Prémio Camões, o mais importante prémio literário da língua portuguesa. Saramago foi considerado o responsável pelo efetivo reconhecimento internacional da prosa em língua portuguesa."


“Quantos anos tenho”

Tenho a idade em que as coisas são vistas com mais calma, mas com o interesse de seguir crescendo.

Tenho os anos em que os sonhos começam trocar carinhos com os dedos e as ilusões se transformam em esperança.

Tenho os anos em que o amor, às vezes, é uma chama louca, ansiosa para se consumir no fogo de uma paixão desejada. E em outras, uma corrente de paz, como um entardecer na praia.

Quantos anos eu tenho? Não preciso de números para marcar, pois meus anseios alcançados, as lágrimas que derramei pelo caminho, ao ver meus sonhos destruídos…

Valem muito mais que isso.

Não importa se faço vinte, quarenta ou sessenta!

O que importa é a idade que eu sinto.

Tenho os anos de que preciso para viver livre e sem medos.

Para seguir sem medo pelo caminho, pois levo comigo a experiência adquirida e a força de meus anseios.

Quantos anos tenho? Isso não importa a ninguém!

Tenho os anos necessários para perder o medo e fazer o que quero e sinto.


(José Saramago)


Boa noite!

Bom dia!

Cida


      

                                 Foto:©Cida


                             


Hello!


Today we are going to José Saramago, a text that has a lot with me ... as I think ...

until I have the inspiration to write again ...


"José de Sousa Saramago was a Portuguese writer. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1998. He also won, in 1995, the Camões Prize, the most important literary prize in the Portuguese language. Saramago was considered responsible for the effective international recognition of prose in Portuguese language."


"How old am I"

I am the age when things are viewed more calmly, but with the interest to keep growing.

I have the years when dreams start exchanging caresses with their fingers and illusions become hope.

I have the years when love is sometimes a crazy flame, eager to be consumed in the fire of a desired passion. And in others, a current of peace, like a sunset on the beach.

How old I am? I don't need numbers to dial, because my longings reached, the tears I shed along the way, seeing my dreams destroyed ...

They are worth much more than that.

It doesn't matter if I'm twenty, forty or sixty!

What matters is the age I feel.

I have the years I need to live free and without fear.

To continue without fear along the way, because I take with me the experience acquired and the strength of my yearnings.

How old am I? It doesn't matter to anyone!

I have the years to lose my fear and do what I want and feel.


(José Saramago)


Good night!

Good morning!

Cida 


                      Foto:©Cida

quarta-feira, 12 de agosto de 2020

"O tamanho das pessoas"- "The size of people"

 Olá!

Vamos de Shakespeare hoje?

Dizem que esse texto é dele, então estou repassando como se fosse... 


"O tamanho das pessoas"


Os tamanhos variam conforme o grau de envolvimento...

Uma pessoa é enorme para você, quando fala do que leu e viveu,quando trata você com carinho e respeito,quando olha nos olhos e sorri destravado.

É pequena para você quando só pensa em si mesma,quando se comporta de uma maneira pouco gentil,quando fracassa justamente no momento em que teria que demonstrar o que há de mais importante entre duas pessoas:

- Amizade

- Carinho

- O Respeito

- O zelo

-E até mesmo o Amor.

Uma pessoa é gigante para você quando se interessa pela sua vida,quando busca alternativas para o seu crescimento,quando sonha junto com você.

E pequena quando desvia do assunto.

Uma pessoa é grande quando perdoa, quando compreende,quando se coloca no lugar do outro,quando age não de acordo com o que esperam dela,mas de acordo com o que espera de si mesma.

Uma pessoa é pequena quando se deixa reger por comportamentos clichês.

Uma mesma pessoa pode aparentar grandeza ou miudeza dentro de um relacionamento,pode crescer ou decrescer num espaço de poucas semanas.

Uma decepção pode diminuir o tamanho de um amor que parecia ser grande.

Uma ausência pode aumentar o tamanho de um amor que parecia ser ínfimo.

É difícil conviver com esta elasticidade: as pessoas se agigantam e se encolhem aos nossos olhos.

Nosso julgamento é feito não através de centímetros e metros,mas de ações e reações, de expectativas e frustrações.

Uma pessoa é única ao estender a mão, e ao recolhê-la inesperadamente, se torna mais uma.

O egoísmo unifica os insignificantes.

Não é a altura, nem o peso, nem os músculos que tornam uma pessoa grande......

É a sua sensibilidade, sem tamanho ...

(Willian Shakespeare)


Fiquem bem!

Boa noite!

Bom dia!

Cida 





Hello!


Let's go Shakespeare today?

They say this text is his, so I'm going over it as if it were ...


"The size of people"


The sizes vary according to the degree of involvement...

A person is huge for you, when he talks about what he read and lived, when he treats you with affection and respect, when he looks you in the eye and smiles unlocked.

It is small for you when you only think about yourself, when you behave in an unkind way, when you fail just when you have to demonstrate the most important thing between two people:

- Friendship

- Affection

- The respect

- The zeal

-And even Love.

A person is giant to you when interested in your life, when looking for alternatives for your growth, when you dream together.

It is small when deviates from the subject.

A person is great when he forgives, when he understands, when he puts himself in the other's place, when he acts not according to what is expected of him, but according to what he expects of himself.

A person is small when he allows himself to be governed by cliché behaviors.

The same person can appear great or small within a relationship, it can grow or decrease in a few weeks.

A disappointment can diminish the size of a love that seemed to be great.

An absence can increase the size of a love that seemed to be tiny.

It is difficult to live with this elasticity: people are looming and shrinking before our eyes.

Our judgment is made not by centimeters and meters, but by actions and reactions, expectations and frustrations.

A person is unique when he extends his hand, and when he withdraws unexpectedly, he becomes one more.

Selfishness unifies the insignificant.

It is not the height, nor the weight, nor the muscles that make a person great ......

It's your sensitivity, without size ...

(Willian Shakespeare)


Stay safe!

Good night!

Good Morning!

Cida



domingo, 9 de agosto de 2020

Sonhos...Dreams...

 Olá!


Hoje acordei com uma vontade de fazer algo diferente... como eu já falei aqui, meu corpo tem uma idade, minha cabeça outra ,muito mais jovem e cheia de sonhos.

Claro que eu sei que muitos não concretizar fazer hoje, mas mesmo assim, eu ainda continuo a sonhar...fantasias, sonhos, desejos... seja qual for o nome que se dê a essa vontade...

Ontem li uma postagem de um jovem que saiu pelo mundo a caminhar, somente com uma mochila e pouco dinheiro...as vezes pega carona, outras anda quilometros e quilometros a pé ... fala de momentos difíceis, mas também muitos inesquecíveis... mas continua...porém é jovem de corpo e de mente.

Eu já tive essa vontade um dia, mas meus filhos eram pequenos, dependiam de mim, então deixei ele adormecido e acabei esquecendo...ontem , depois de ler o blog ,e ver os vídeos desse  "andarilhos", despertou em mim novamente essa vontade...tenho ciência de que esse é um sonho que eu  não posso realizar mais...mas continuo sonhando...viajo nos meus pensamentos...

Sair pelo mundo sem rumo, como diz a música de Caetano Veloso "sem lenço e sem documento...sem ter compromissos com nada e com ninguém, a não ser comigo mesma... ver o mundo por outro ângulo, poder sentar à beira da estrada e observar a lua e as estrelas,  ver o sol nascer, se por...e não ter medos... e eu ali, somente a usufruir dessa magia da natureza... 

 "Ah! como eu queria.!!!! Loucura? Não, sonho... 

Quem sabe em outra vida futura...

É isso por hoje...

Boa noite!

 Bom dia!

Feliz semana!

Cida 


                                            Imagem da web


   Hello!


Today I woke up with a desire to do something different ... as I already said here, my body is old, my head is different, much younger and full of dreams.

Of course I know that many do not materialize today, but even so, I still continue to dream ... fantasies, dreams, desires ... whatever the name is given to that will ...

Yesterday I read a post by a young man who went around the world walking, only with a backpack and little money ... sometimes he hitchhikes, sometimes he walks miles and miles ... he talks about difficult moments, but also many unforgettable ... but continues ... but he is young in body and mind.

I already had this desire one day, but my children were small, they depended on me, so I left him asleep and ended up forgetting ... yesterday, after reading the blog, and watching the videos of this "wanderers", this awakened me again will ... I am aware that this is a dream that I can no longer fulfill ... but I keep dreaming ... I travel in my thoughts ...

To go out into the world aimlessly, as Caetano Veloso's song says "without handkerchief and without document ... without having commitments to anything and anyone, except myself ... seeing the world from another angle, being able to sit on the edge from the road and watch the moon and the stars, watch the sun rise, if ... and have no fears ... and I there, just enjoying this magic of nature ...

 "Ah! As I wanted. !!!! Madness? No, dream ...

Maybe in another future life ...

That's it for today ...

Good night!

 Good Morning!

Happy week!

Cida


                 Imagem da Web

sexta-feira, 7 de agosto de 2020

“Quantos anos tenho”/"How old am I"

 Olá!

Teimosa, persistente, signo de touro...essa sou eu...

 não desisto tão fácil das coisas...  até por isso, ainda continuo aqui...(risos)

Hoje quero deixar um texto do escritor português, José Saramago,

onde diz um pouco de mim...

(José de Sousa Saramago foi um escritor português. Nobel de Literatura de 1998. Também ganhou, em 1995, o Prémio Camões, o mais importante prémio literário da língua portuguesa. Saramago foi considerado o responsável pelo efetivo reconhecimento internacional da prosa em língua portuguesa.

Nascimento: 16 de novembro de 1922, Azinhaga, Portugal

Falecimento: 18 de junho de 2010, Tías, Espanha)


“Quantos anos tenho”


Tenho a idade em que as coisas são vistas com mais calma, mas com o interesse de seguir crescendo.

Tenho os anos em que os sonhos começam trocar carinhos com os dedos e as ilusões se transformam em esperança.

Tenho os anos em que o amor, às vezes, é uma chama louca, ansiosa para se consumir no fogo de uma paixão desejada. E em outras, uma corrente de paz, como um entardecer na praia.

Quantos anos eu tenho? Não preciso de números para marcar, pois meus anseios alcançados, as lágrimas que derramei pelo caminho, ao ver meus sonhos destruídos…

Valem muito mais que isso.

Não importa se faço vinte, quarenta ou sessenta!

O que importa é a idade que eu sinto.

Tenho os anos de que preciso para viver livre e sem medos.

Para seguir sem medo pelo caminho, pois levo comigo a experiência adquirida e a força de meus anseios.

Quantos anos tenho? Isso não importa a ninguém!

Tenho os anos necessários para perder o medo e fazer o que quero e sinto.

José Saramago


                                       ( Imagem da Web)


Hello!


Stubborn, persistent, sign of the bull ... that's me ...

 I don't give up on things so easily ... even so, I'm still here ... (laughs)

Today I want to leave a text by the Portuguese writer, José Saramago,

where it says a little about me ...

(José de Sousa Saramago was a Portuguese writer. Nobel Prize for Literature 1998. He also won, in 1995, the Camões Prize, the most important literary prize in the Portuguese language. Saramago was considered responsible for the effective international recognition of prose in Portuguese.

Born: November 16, 1922, Azinhaga, Portugal

Death: June 18, 2010, Tías, Spain)


"How old am I"


I am the age when things are viewed more calmly, but with the interest to keep growing.

I have the years when dreams start exchanging caresses with their fingers and illusions become hope.

I have the years when love is sometimes a crazy flame, eager to be consumed in the fire of a desired passion. And in others, a current of peace, like a sunset on the beach.

How old I am? I don't need numbers to dial, because my longings reached, the tears I shed along the way, when I saw my dreams destroyed ...

They are worth much more than that.

It doesn't matter if I'm twenty, forty or sixty!

What matters is the age I feel.

I have the years I need to live free and without fear.

To continue without fear along the way, because I take with me the experience acquired and the strength of my yearnings.

How old am I? It doesn't matter to anyone!

I have the years to lose my fear and do what I want and feel.


José Saramago


                             (Imagem da Web)


sábado, 1 de agosto de 2020

Horas intermináveis...Endless hours ...

Olá!

As horas são muito longas... são desafiadoras, intermináveis...assim eu vejo as horas nessa louca pandemia...
Intermináveis momentos de isolamento, de medo, de angústia, de insegurança,de estresse...
Andar  lá fora na rua se tornou um desafio... mesmo com máscara e tomando todas os cuidados... hoje fui a pé até a farmácia que fica a uns 750 metros de minha casa,e encontrei muitas pessoas sem máscara (pessoas sem bom senso )... eu me desvio delas, mas como  pouco se sabe sobre esse vírus, então penso: será que fica no ar? e se fica, por quanto tempo? está se tornando uma paranóia.
Se vou ao mercado é a mesma coisa...a insegurança tomou conta de meus dias...lava as mãos, passa álcool gel, lava as mãos , passa álcool  gel...está se tornando uma paranóia...ando cansada disso.
Deus me ajude  e a todos!!!
Boa noite!
Bom dia!

Cida 
 


Hello!

The hours are very long ... they are challenging, endless ... so I see the hours in this crazy pandemic ...
Endless moments of isolation, fear, anguish, insecurity, stress ...
Walking outside on the street became a challenge ... even with a mask and taking all the precautions ... today I walked to the pharmacy that is about 750 meters from my house, and met many people without a mask (people without good sense) ...  I deviate from them , but since little is known about this virus, I think: will it stay in the air? and if so, for how long? is becoming a paranoia.
If I go to the market it's the same thing ... insecurity has taken over my days ... wash your hands, use alcohol gel, wash your hands, use alcohol gel ... it's becoming paranoid ... I'm tired of it .
God help me and everyone !!!
Good night!
Good Morning!

Cida