sábado, 7 de julho de 2012

Ode ao amor-Neruda






Sábado de chuva e frio...não me agrada!!!! Fico triste...mas precisa disso...é a natureza agindo
na terra e na aminha alma.
Hoje quero lhes dar um poema de Neruda.
"Amiga d'alma"
(Anam Cara)




Суббота дождь и холод ... Я не люблю! Мне грустно ... но для этого нужно ... Такова природа действует

на земле и себе.

Сегодня я хочу, чтобы дать им стихотворение Неруды.

"Друг души"



Saturday rain and cold ... I do not like!! It makes me sad ... but it needs ... is the nature of acting

on the ground and my self.

Today I want to give them a poem by Neruda.

"Friend of the soul"

(Anam Cara)



Ode ao amor

Amor, não tenhamos ilusões.
Na minha idade
já não é possível
enganar ou enganarmo-nos.
... Fui, talvez, salteador
de estradas,
mas não me arrependo.
Um profundo minuto,
uma magnólia esgarçada
pelos meus dentes
e a luz da lua opalina.
Pois bem, e o balanço?
A solidão manteve
a sua rede entrelaçada
de frios jasmineiros
e então
a que veio a meus braços
era a rosada rainha das ilhas.
Amor,
mesmo que caia
uma gota
durante toda
a nocturna
primavera
não se engendra o oceano
e eu, solitário e nu,
esperando fiquei.

Mas eis aquela
que passou pelos meus braços
como uma onda,
aquela,
que foi somente um sabor
de fruta vespertina,
subitamente
pestanejou como uma estrela,
ardeu como uma pomba
e na minha pele
senti que ela
se desatava
como a cabeleira duma fogueira.
Amor, tudo foi mais simples
desde aquele dia.
Obedeci às ordens
que o meu olvidado coração ordenava
e enlacei a sua cintura
e solicitei a sua boca
com toda a força dos meus beijos,
como um rei que arrebata
com um exército em fúria
uma pequena torre onde cresce
a açucena selvagem da sua infância.

Por isso, Amor, eu creio
que emaranhado e cruel
pode ser o teu caminho,
mas que regressas
da tua caçada
e quando acendes
novamente o fogo,
como o pão sobre a mesa,
assim, singelamente,
deve estar o que amamos.
Amor, isso me deste.
Quando pela primeira vez
ela veio a meus braços
passou como as águas
numa despenhada primavera.
Hoje
dou-lhe guarida.
São estreitas as minhas mãos pequenas
as órbitas dos meus olhos
para que elas possam receber
o seu tesouro,
a cascata
de infindável luz, o fio de ouro,
o pão da sua fragância
que são singelamente, Amor, a minha vida.
(Pablo Neruda)




Ода Любовь

Любовь, нет никаких иллюзий.
В моем возрасте
уже невозможно
обманывать или enganarmo нас.
... Я был, пожалуй, грабитель
Road,
Но я не жалею.
Тщательный минут,
магнолия изношены
для зубов
и лунный свет опаловый.
Ну, а остальные?
Одиночество хранится
ее решетчатые
холодной жасмин
, а затем
что пришло мне на оружие
розовый была королевой острова.
Любовь,
даже если он падает
падение
по всему
ночь
весна
не породить океан
и я, только и голые
я ожидал.

Но вот один
которые прошли через руки
как волна,
, что
это был просто вкус
Фрукты вечером,
вдруг
моргнула, как звезда,
сожгли, как голубь
и моя кожа
она чувствовала себя
он лопнет
как волосы у огня.
Любовь, все было проще
С того дня.
Я повиновался приказу
что мое сердце приказал забыть
enlacei и талии
и попросил ее рот
с полной силой мои поцелуи,
как царь, который выхватывает
с войском на рожон
небольшой башне, где она растет
дикие лилии своего детства.

Таким образом, любовь, я считаю,
что запутанность и жестокого
может быть свой ​​путь,
но вы возвращаетесь
Вашей охоты
и когда просветит
обратно в огонь,
как хлеб на столе,
таким образом, просто,
должно быть, что мы любим.
Любовь, она дала мне.
При первом
она пришла в руки
передается в качестве воды
despenhada весной.
сегодня
Я дал ему приют.
Узкие мои маленькие руки
орбит глаза
таким образом они могут получить
свое сокровище,
каскада
бесконечного света, золотая нить,
хлеб свой ​​аромат
, которые просто, любовь, моя жизнь.

Пабло Неруда





Ode to Love

Love, have no illusions.
At my age
is no longer possible
deceive or enganarmo us.
... I was perhaps a robber
Road,
but I do not regret.
A thorough minutes,
a magnolia frayed
for my teeth
and the moonlight opaline.
Well, and the balance?
Loneliness kept
its latticework
of cold jasmine
and then
that came to my arms
pink was the queen of the islands.
love,
even if it falls
a drop
throughout
the night
spring
not engender the ocean
and I, alone and naked
I was expecting.

But here's one
that passed through my arms
like a wave,
that,
it was just a taste
Fruit evening,
suddenly
blinked like a star,
burned like a dove
and my skin
she felt
it would burst
as the hair of a fire.
Love, everything was simpler
since that day.
I obeyed the orders
that my heart forgotten ordered
enlacei and your waist
and asked her mouth
with the full force of my kisses,
like a king who snatches
with an army on the rampage
a small tower where it grows
the wild lily of his childhood.

So, love, I believe
that entanglement and cruel
can be your way,
but you return
of your hunt
and when illumine
back to fire,
as bread on the table,
thus simply,
should be what we love.
Love, it gave me.
When first
she came to my arms
passed as the waters
despenhada a spring.
today
I give him shelter.
Are narrow my small hands
the orbits of my eyes
so they can receive
his treasure,
the cascade
of endless light, the golden thread,
the bread of their fragrance
that are simply, love, my life.

(Pablo Neruda)

                                                                          NAMASTÊ

Nenhum comentário:

Postar um comentário