quarta-feira, 22 de dezembro de 2021

Mon Dieu!

 Olá!

Dia 19 de Dezembro era aniversário de Édith Piaf.

Feliz aniversário, Édith!

Pequena mas  grande mulher.

Que os anjos cantem com você  no céu.

Boa noite!

Cida 





Hi!

December 19th was Édith Piaf's birthday.

Happy birthday,Édit!

Small but big woman.

May the angels sing with you in heaven.

Good night!

Cida 



segunda-feira, 13 de dezembro de 2021

"Onde não puderes amar, não te demores."-"Where you can't love, don't linger."

 Olá!

Hoje um texto de Augusto Branco,( Augusto Branco (Porto Velho, 23 de maio de 1980), nome artístico de Nazareno Vieira de Souza é um poeta e escritor brasileiro.)


Polêmica e interessante:


Texto de Augusto Branco sobre a frase:

"Onde não puderes amar, não te demores."

" Dovunque tu non puoi amare, non tardare...."

- Atribuído a Eleonora Duse.

"Wo man nicht mehr lieben kann, muss passieren."

- Friedrich Nietzche

"Onde não puderes amar, não te demores."

- Augusto Branco

Esta frase foi grafada exatamente como à escrevi na Gazeta Literária, em 1957, e foi atribuída a Eleonora Duse, célebre atriz italiana. Numa tradução mais literal, Eleonora teria dito ‘Onde quer que tu não puderes amar, não demores.’ Mas calhou ao tradutor escrever exatamente como a frase ficou famosa na internet recentemente.

Nunca li a Gazeta Literária, mas li Nietzche, que diz assim em sua obra ‘Assim falou Zaratustra’ : ‘Onde já não se pode amar, deve-se passar.’

Não lembrava – ao menos conscientemente - das palavras de Nietzche quando escrevi a famosa frase em questão. Mas por certo que aprendi muitas coisas com aquele filósofo, que tanto me agrada, e certamente que este aprendizado ficou enraizado em meu ser até o momento em que escrevi 'Onde não puderes amar, não te demores.'

Suponho que Eleonora Duse (que não era escritora) estivesse citando Nietzche quando disse ‘Dovunque tu non puoi amare, non tardare.’

Espanta-me mais a coincidência da grafia do tradutor que escreveu à Gazeta Literária do que a coincidência dos pensamentos, pois é comum pensarmos coisas que outros já pensaram antes de nós. Bem menos comum é escrevermos do mesmo modo, mas também possível, o que faz desta frase uma pérola de curiosidade.

Fato é que escrevi a frase ‘Onde não puderes amar, não te demores.’ e foi através de mim que ela começou a circular pelas vias da internet brasileira e, ao ser atribuída a Frida Kahlo, viralizou imensamente.

Venho agora perguntar: teria Frida também dito algo assim? E caso positivo, como teria dito? ‘En caso de que no puedas amar , no tardará.’ ? Enfim...

De todos estes, sou eu o único que ainda está vivo.

Então venho cá lhes dizer que, sim, escrevi este pensamento.

E se alguém não ficar contente e quiser saber, afinal, de onde é o pensamento original, conseguiremos chegar pelo menos até Nietzche, mas se assim formos atrás de ideias e pensamentos originais, daí eu quero mais é saber quem foi que disse pela primeira vez a frase ‘Eu te amo’, porque é entre todas as frases a que eu considero mais importante. E seu autor? Pode apostar que ele bem prefere vê-la sendo repetida por todos nós do que entoando o nome dele aos quatro cantos.

Beijo imenso para todos que me acompanham.

Sejam felizes.

Façam a vida bela!

Augusto Branco"


Boa semana à todos

Cida 


                                                                  Emoji da web


Hallo!


Today a text by Augusto Branco,( Augusto Branco (Porto Velho, May 23, 1980), artistic name of Nazareno Vieira de Souza is a Brazilian poet and writer.)


Controversial and interesting:


Text by Augusto Branco on the phrase:

"Where you can't love, don't linger."


"Dovunque tu non puoi amare, non tarare...."

- Assigned to Eleonora Duse.


"Wo man nicht mehr lieben kann, muss passieren."

- Friedrich Nietzsche


"Where you can't love, don't linger."

- Augusto Branco


This sentence was written exactly as I wrote it in Gazeta Literária, in 1957, and was attributed to Eleonora Duse, a famous Italian actress. In a more literal translation, Eleonora would have said ‘Wherever you cannot love, do not delay. But she happened to have the translator write exactly how the phrase became famous on the internet recently.


I never read the Gazeta Literária, but I read Nietzche, who says in his work 'Thus spoke Zarathustra': 'Where one can no longer love, one must pass.'

I didn't remember – at least consciously – Nietzsche's words when I wrote the famous sentence in question. But I certainly learned many things from that philosopher, who pleases me so much, and certainly this learning was rooted in my being until the moment I wrote 'Where you cannot love, do not delay.'

I suppose Eleonora Duse (who was not a writer) was quoting Nietzsche when she said 'Dovunque tu non puoi are, non tarare.'

The coincidence of the spelling of the translator who wrote to Gazeta Literária amazes me more than the coincidence of thoughts, as it is common for us to think about things that others have already thought about before us. Much less common is to write in the same way, but also possible, which makes this sentence a pearl of curiosity.


The fact is that I wrote the phrase 'Where you can't love, don't be long.' and it was through me that it began to circulate through the Brazilian internet and, when attributed to Frida Kahlo, it went viral immensely.

Now I come to ask: would Frida also say something like that? And if so, how would she have said it? "In case you can't love it, it won't be long." Anyway...

Of all these, I am the only one who is still alive.

So I come here to tell you that, yes, I wrote this thought.

And if someone is not happy and wants to know, after all, where the original thought comes from, we will be able to reach at least Nietzsche, but if we go after original ideas and thoughts, then I want to know who said it for the first time. the phrase 'I love you', because it is among all the phrases that I consider most important. And its author? You can bet he'd much rather see it repeated by all of us than chant his name to the four corners.


A huge kiss to all who accompany me.

Be happy.

Make life beautiful!


Augusto Branco"


Good week to everyone!

Cida


sábado, 4 de dezembro de 2021

Até ... quando? Until... when?

 Olá!


Quanto tempo, né?

Essa pandemia está me deixando a cada dia mais para baixo..agora o Ômicron... que angústia!!!! Que desesperança!!!!

Até...quando? ..não sei...amanhã? talvez... 

Se a vida era incerta, está a ficar cada dia mais...

Boa noite!

Bom domingo!

Cida




Hallo!


How long, right?

This pandemic is bringing me down every day... now the Ômicrom... what anguish!!!! What hopelessness!!!!

Until when? ...
don't know...tomorrow? perhaps...

If life was uncertain, it is getting more and more...

Good Night!

Good Sunday!

Cida


domingo, 10 de outubro de 2021

Boa semana! Good week!

 Olá!


Hoje somente um vídeo meu...

Boa noite! 

Boa semana!

Saúde e paz!

Obrigada!

Cida






Hello!


Today only a video of me...

Good night!

Good week!

Health and peace!

Thank you!

Cida

segunda-feira, 20 de setembro de 2021

Pedido...Request...

 Olá!

Hoje vim somente pedir...pedir vibrações positivas e orações para esse  frágil momento  que eu estou passando.

Uma outra hora eu comento sobre isso.

Obrigada de coração a todos!

Uma feliz  semana !

Cida




Hello!

Today I just came to ask...to ask for positive vibrations and prayers for this fragile moment that I am going through.

Another time I comment on this.

Thank you very much to everyone!

A happy  week!

Cida


segunda-feira, 13 de setembro de 2021

Eu hoje...Me today...

 Olá!

Tão difícil estar preocupada e ansiosa por um momento que parece não chegar nunca e ou tomar uma decisão.

Essa sou eu hoje.

Fiquem todos bem!

Boa semana!

Cida

                                                        Imagem da web

                                                 

Hello!

So hard to be worried and anxious for a moment that never seems to come and/or make a decision.

That's me today.

All be well!

Good week!

Cida



sexta-feira, 23 de julho de 2021

A morte...The death...

 Olá!


A morte é a única certeza da vida, e assim mesmo muitas pessoas (como eu) , não aceitam algumas perdas... 

Nascemos sabendo que um dia iremos morrer mas  não sabemos o dia e nem como... seria muito sofrimento isso... acredito até que se soubéssemos, viveríamos sempre estressados e angustiados,  morreríamos antes da hora...mas será que tem mesmo a hora e o dia para partirmos?

Se a vida é um mistério, a morte é duplamente misteriosa .


Perdi três  amigos na semana passada... duas  mortes trágicas e uma por doença incurável...senti todas, mas de maneiras diferentes...não irei aqui falar pormenores das mortes trágicas , mas   me abalou muito e fiquei sem entender...a outra, eu nem sabia da doença... doeu a perda, mas de maneira diferente...

Passei a semana inconsolável... não acreditava e custo ainda a digerir, a aceitar...mas, porque? porque?  é o  que ecoa  na minha mente a cada instante... porém, a vida segue e preciso me recompor...então, vamos lá.

Boa noite!

Bom dia!

Feliz fim de semana!

Cida





Hi!


Death is the only certainty in life, and even so many people (like me) do not accept some losses...

We were born knowing that one day we will die but we don't know the day or how... that would be a lot of suffering... I even believe that if we knew, we would always live stressed and anguished, we would die before its time... but is there really a time and day to leave?

If life is a mystery, death is doubly mysterious.


I lost three friends last week...two tragic deaths and one due to an incurable disease...I felt them all, but in different ways...I won't go here to talk about the tragic deaths, but it shook me a lot and I didn't understand... the other, I didn't even know about the disease... it hurt the loss, but in a different way...

I spent the week inconsolable... I couldn't believe it and still find it difficult to digest, to accept... but why? why? is what echoes in my mind at every moment... however, life goes on and I need to get myself together... so, let's go.

Good night!

Good Morning!

Happy weekend!

Cida